Перевод "landing strip" на русский
Произношение landing strip (ланден стрип) :
lˈandɪŋ stɹˈɪp
ланден стрип транскрипция – 30 результатов перевода
Can 15 strippers run their own airline?
Find out tonight on Fox's newest reality hit, Landing Strip.
Ladies, check out what I can do with the oxygen masks.
Могут ли 15 стриптизёрш управлять своим собственным самолётом ?
Вы узнаете сегодня вечером на новом хитовом реалити шоу канала Фокс, "Приземление стрептизёрш"
Леди, посматрите что я могу сделать с масками для кислорода.
Скопировать
- Yes.
The helicopter will take you to the landing strip.
I'm ashamed of what I did to Number Six.
-Да.
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда. Простите.
Мне стыдно за то, что я вчера сделал с Номером Шесть.
Скопировать
And where shall we find it?
the secret landing strip is not far away.
What would you like?
И где мы его найдём?
Недалеко есть секретная взлётно-посадочная полоса.
Что желаете?
Скопировать
Respond, what is happening?
Take care of that boat while we disenbark at the landing strip, Take care of that boat while we disenbark
I got you!
Ответьте, что происходит?
Позаботьтесь о той лодке, пока мы высадимся на взлётно-посадочную полосу позаботьтесь о той лодке, пока мы высадимся на взлётно-посадочную полосу.
Давай!
Скопировать
It's the medical aircraft.
Quick, Derek, get the landing strip lights on.
DEREK:
Это медицинский самолет.
Быстрее, Дерек, включим посадочные огни.
Они ничего не увидят в такой буре.
Скопировать
Out here, you'll see a group of...
Kirby, we have a landing strip.
You want me to put her down?
Здесь вы видите группу трицератопсов
Мр. Керби, впереди взлетная полоса.
Приземляемся?
Скопировать
There's a nut there who says Jesus comes in the year 2000.
A landing-strip for Jesus in the Bijlmer?
Wow, you're talking to me.
Тут один чокнутый, что считает, что Иисус явится в 2000-м году.
Взлетно-посадочная полоса для Иисуса в Бийлмере?
Вау, ты разговариваешь со мной.
Скопировать
OK, here's the deal.
This NID landing strip doesn't officially exist, so I don't think there's a jurisdictional issue.
But even if there is, that C-5 is Air Force property, and it is our jurisdiction.
Хорошо, ситуация такова.
Эта посадочная полоса NID официально не существует, так что я не думаю, что будут проблемы с полномочиями.
Но даже если будут, этот Cи5 - собственность ВВС, так что он в нашей юрисдикции.
Скопировать
"I'll be frozen and I'll wait for the Messiah to defrost me."
You mean the man with the landing-strip in the Bijlmer?
Landing-strip in the Bijlmer?
"Я буду заморожен и буду ждать Мессию, что разморозит меня".
Ты имеешь в виду человека с взлетно-посадочной полосой в Бийлмере?
Взлетно-посадочной полосой в Бийлмере?
Скопировать
Yes, maybe.
Why don't you ask the man from the landing-strip to see your father?
Nah, I don't know if I should see him.
Да, может быть.
Почему бы тебе не попросить парня с взлетно- посадочной полосы увидеться с твоим отцом?
Ну, я не знаю, следует ли мне с ним встретиться.
Скопировать
What?
It's the landing-strip for Jesus.
-For Jesus?
Что же?
Это взлетно-посадочная полоса для Иисуса.
-Для Иисуса?
Скопировать
You mean the man with the landing-strip in the Bijlmer?
Landing-strip in the Bijlmer?
-Yes.
Ты имеешь в виду человека с взлетно-посадочной полосой в Бийлмере?
Взлетно-посадочной полосой в Бийлмере?
-Да.
Скопировать
Hey, there's a need for this.
Sometimes, in the fog, my plane gets lost without a landing strip.
We're out.
Слушайте, это востребованная услуга.
Иногда в тумане мой самолёт сбивается с курса из-за того, что не видно посадочной полосы.
Это без нас.
Скопировать
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
The baron invited me to use his grounds as a drop point and landing strip.
His wishes came true beyond all expectations.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях.
По его словам он давно о таком мечтал.
Скопировать
It's on the landing strip.
Landing strip?
On the other side of the valley.
Он на летном поле.
На летном поле?
В другом конце долины.
Скопировать
It's...
It's on the landing strip.
Landing strip?
Он...
Он на летном поле.
На летном поле?
Скопировать
Any requests?
Landing strip?
Dinner roll?
Пожелания?
Посадочная полоса?
Клумба?
Скопировать
You don't know how close you came.
So, let's get to the landing strip.
We don't know if anyone heard those shots.
Как близко подобрался.
Так, давайте вытащим лодку.
Не знаю, возможно, кто-то услышал выстрелы.
Скопировать
Secret weapon.
There's a small landing strip at an abandoned mine about four miles north of their current position.
Any chance they can get there?
- Секретное оружие.
- Здесь есть небольшое посадочное поле возле заброшенной шахты где-то километрах в шести с половиной от их местоположения.
Они смогут туда добраться?
Скопировать
I said, "So what if he's completely hairless"
I'm gonna look past the fact that "he probably has a disgusting porn star landing strip.
"I'm gonna give Lars "and the Real Boy one more chance." But then
Ну и что, что на этом пластиковом маникене нет ни единого волоса.
И я уже не говорю о его интимной прическе как у порно-звезды.
Я дам этому Ларсу из "Ларс и Настоящий Парень" шанс.
Скопировать
We got to move.
I've got a helicopter to take you to nearest landing strip.
Local PD will assist you, and the Albany Field Office is on standby.
Нам нужно выезжать.
Вертолет отвезет вас к ближайшей зоне высадки.
Местная полиция вам поможет, а отделение в Албани Филд будет наготове.
Скопировать
No.
I want you to shut down every private airfield and landing strip in a 100-mile radius.
That's gonna take some doing.
Нет.
Нужно блокировать все частные взлётные поля в радиусе ста миль.
- Ну, это не так просто.
Скопировать
It's so dark!
I can't even see the Landing Strip or any of the other nudie bars.
Oh, heaven, help us.
Так темно!
Я не вижу Шест для посадки! И никаких других стрип-баров тоже не вижу!
О, Небеса, помогите нам.
Скопировать
it's about a girl.
To be honest, there was a lot of fog that night, and Thornhill's barely a landing strip.
It would have been really hard to land there under those conditions in the dark.
А о девушке.
Честно говоря, в ту ночь было много тумана, а в Торнхилле едва заметная посадочная полоса.
Тогда было действительно сложно приземлиться там, в таких условиях, в темноте.
Скопировать
So I could be Cheney to your Bush.
I'd rather be landing strip.
I mean, it's no secret that a woman loves a man in power, and don't take this personally, but before I graduate, I would like to have a relationship that lasts longer than a couple weeks.
Значит, я смогу быть как Чейни для твоего Буша.
Я бы предпочла быть взлетной полосой.
Я о том, что не секрет, что женщины обожают мужчин у власти, и не принимай это на свой счет, но до выпуска из школы мне бы хотелось иметь отношения, которые будут длиться дольше пары недель.
Скопировать
- Copy that.
- Landing strip, straight ahead.
- We're coming in too hot.
- Вас понял.
- Посадочная полоса прямо по курсу.
- Сейчас будет горячо.
Скопировать
So, technically, our agreement expired two weeks ago.
myself is because a cesarean scar and my prom scar would make a weird little crucifix right above my landing
Yo, man, I mean, things were going from worse to even worser.
Так что, фактически, наше соглашение истекло две недели назад.
И единственная причина, по которой я не вырезала этого ребёнка из себя это шрам от кесаревого сечения и шрама со студенческой вечеринки, которые образуют маленькое милое распятие прямо над моей полосой лобковых волос.
Йо, блин, в смысле, всё становится ещё хуже чем было.
Скопировать
I've got your track, I've got your scent, and here I come.
That's a road, not a landing strip.
Pull up.
Я взял твои след, я чую твои запах, я иду на помощь.
Это дорогая, а не аэродром.
Посадки нет.
Скопировать
I'm in a world of hurt here, Eric, there's no doubt about it.
I mean, do you know that the dadgum Landing Strip is charging me $30,000 for damages?
$30,000?
У меня сейчас очень плохие времена, Эрик, несомненно.
В смысле, ты знаешь, что этот долбанный "Лэндинг Стрип" требует оплатить $30,000 за ущерб?
$30,000?
Скопировать
- {Dude,}I'm calling Mindy up{ on the phone} and {I'm }telling her,
"{Sweetie, }You don't ever have to shake your ass at the Landing Strip again."
{No, }I'm thinking about one or two things{, maybe}.
- Чувак, я звоню Минди и говорю,
"Сладкая, тебе никогда больше не придется трясти задницей в Лэндин Стрип".
Ну, а я, возможно, подумываю о паре вещей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов landing strip (ланден стрип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landing strip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланден стрип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение